top of page

Espanhol x português: quando -ie vira -e e -ue vira -o

Se você ensina ou aprende português como língua estrangeira, já deve ter percebido um padrão curioso (e muito útil!): várias palavras em espanhol com ie correspondem a palavras com e em português, e o mesmo acontece com ue, que frequentemente vira o.


Essas relações ajudam bastante na compreensão e na ampliação de vocabulário. Vamos explorar isso com exemplos práticos?


🔹 ie → e

Substantivos e adjetivos

  • tiempo → tempo

  • tierra → terra

  • bien → bem

  • siempre → sempre

  • cierto → certo

  • miedo → medo

  • fiesta → festa

  • piedra → pedra

  • pierna → perna

  • diente → dente

  • nieve → neve

  • sierra → serra

  • gobierno → governo

  • infierno → inferno

  • invierno → inverno

  • valiente → valente

  • tierno → terno

  • abierto → aberto

  • hierro → ferro


Números

  • diez → dez

  • siete → sete

  • cien → cem


Verbos que merecem atenção

  • pensar

  • querer

  • ter (tener)

  • vir (venir)

  • entender

  • perder

  • sentir

  • preferir

  • mentir


Pratique a conjugação desses verbos em diferentes pessoas e tempos verbais e observe que, em espanhol, muitas formas apresentam -ie, o que não acontece em português.


Atenção especial aos verbos perder (eu perco), sentir (eu sinto), preferir (eu prefiro) e mentir (eu minto).


✏️ Algumas frases para você praticar a leitura em voz alta:

  • Eu sempre sinto medo no inverno.

  • Eu prefiro chegar às dez e ver a neve antes da festa. Certo?

  • Eu quero ficar bem, minha perna dói há muito tempo.

  • O governo disse que o vai levar menos tempo para chegar até a serra.

  • Eles sempre têm medo de entrar na caverna no inverno.

  • O ferro quebrou a pedra facilmente.

  • Ele comeu sete balas e quebrou o dente. Será que o dentista está aberto?

  • Eu penso com calma antes de agir, mas você perde oportunidades por pressa.


🔹 ue → o

Substantivos e adjetivos

  • bueno → bom

  • fuego → fogo

  • huevo → ovo

  • hueso → osso

  • cuerpo → corpo

  • puerto → porto

  • puesto → posto

  • pueblo → povo

  • esfuerzo → esforço

  • sueño → sono / sonho

  • nuevo → novo

  • fuerte → forte

  • grueso → grosso

  • dueño → dono

  • luego → logo


Verbos que merecem atenção

  • voltar (volver)

  • devolver

  • resolver

  • morrer (morir)

  • dormir

  • poder

  • contar

  • custar (costar)

  • encontrar


Assim como no caso anterior, pratique a conjugação desses verbos em diferentes pessoas e tempos verbais e observe que, em espanhol, muitas formas apresentam -ue, o que não acontece em português.


Atenção especial ao verbo dormir (eu durmo).


✏️ Algumas frases para você praticar a leitura em voz alta:

  • O novo aluno disse que eu durmo pouco porque tenho muito sono.

  • Ele pode acender o fogo, mas precisa tomar cuidado com o corpo.

  • Logo a Lúcia vai fazer um bom ovo mexido para ficar forte.

  • O dono do posto disse que o preço vai aumentar logo.

  • Depois de muito esforço, consegui resolver o problema.

  • O povo volta ao porto depois do encontro.




Nem todas as palavras seguem essa regra, mas ela aparece com muita frequência. Explorar esses padrões vai te ajudar a evitar interferências do espanhol e ampliar o vocabulário mais rapidamente!


Comentários


Brasileirices Educação Ltda.
São Paulo - SP (Brasil)
canalbrasileirices@gmail.com
CNPJ: 28.002.744/0001-64 

​É possível solicitar o reembolso de todos nossos produtos digitais em até 7 dias após a compra. 

  • YouTube
  • Instagram
  • Facebook
bottom of page