Entre o português e o espanhol existem MUITAS semelhanças, mas quando existem diferenças, são sempre uma trapaça! 😜
Nesta postagem vamos falar sobre os heterogenéricos entre o português e o espanhol, substantivos que mudam de gênero de um idioma para o outro. No geral, as palavras em português e espanhol possuem o mesmo gênero, mas existem exceções que podem confundir. Veja a lista abaixo com alguns exemplos:
Feminino em português (e masculino em espanhol)
a alma (el alma)
a análise (el análisis)
a armazenagem (el almacenaje)
a arte (el arte)
a árvore (el árbol)
a carruagem (el carruaje)
a cartilagem (el cartílago)
a chantagem (el chantaje)
a cor (el color)
a coragem (el coraje)
a cútis (el cutis)
a desordem (el desorden)
a dor (el dolor)
a ênfase (el énfasis)
a equipe (el equipo)
a espionagem (el espionaje)
a estante (el estante)
a estreia (el estreno)
a fumaça (el humo)
a garagem (el garaje)
a homenagem (el homenaje)
a hospedagem (el hospedaje)
a linguagem (el lenguaje)
a linhagem (el linaje)
a mensagem (el mensaje)
a montagem (el montaje)
a ordem (el orden)
a origem (el origen)
a paisagem (el paisaje)
a partida (el partido)
a passagem (el pasaje)
a pétala (el pétalo)
a plumagem (el plumaje)
a ponte (el puente)
a porcentagem (el porcentaje)
a quilometragem (el kilometraje)
a sabotagem (el sabotaje)
a tatuagem (el tatuaje)
a testemunha (el testigo)
a tulipa (el tulipán)
a valsa (el vals)
a vendagem (el vendaje)
a vertigem (el vértigo)
a viagem (el viaje)
a voltagem (el voltaje)
Masculino em português (e feminino em espanhol)
o alarme (la alarma)
o baralho (la baraja)
o cárcere (la cárcel)
o costume (la costumbre)
o creme (la crema)
o cume (la cumbre)
o espinafre (la espinaca)
o labor (la labor)
o legume (la legumbre)
o leite (la leche)
o liquidificador (la licuadora)
o mel (la miel)
o nariz (la nariz)
o paradoxo (la paradoja)
o pesadelo (la pesadilla)
o protesto (la protesta)
o sal (la sal)
o samba (la samba)
o sangue (la sangre)
o sinal (la señal)
o sorriso (la sonrisa)
Fonte: adaptado de bomespanhol.com.br
Dicas!
As letras em português são sempre masculinas: o a; o bê; o cê; o dê...
As palavras terminadas em -agem em português são femininas, por exemplo: a viagem; a passagem; a coragem (em espanhol é o contrário).
As palavras terminadas em -ume em português são masculinas, por exemplo: o costume; o cume (em espanhol é feminino quando termina em -umbre).
Excelente conteúdo, amei!!!!❤️❤️
excelente!